來函---ndmcm8076@gmail.com(請點像片)

2012年3月13日 星期二

校內課程活動



http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=394168
Suo Gan 威爾斯搖籃曲作者:獨自去旅行│2007-11-21
前幾天轉到HBO,一陣優美的男童歌聲吸引了我
於是鎖定頻道看下去
片中唱歌的是位英國籍富家小少爺吉米
他在第二次世界大戰時隨父母住在上海,過的是父母呵護,婢僕伺候的優渥生活
然而,當日軍佔領上海,他的人生發生了重大轉折
他為了撿拾心愛的模型飛機,與家人失散,幾經輾轉進了集中營
他開始學著察顏觀色,委屈求全,在惡劣的環境中生存下來
幾年後,日軍戰敗,吉米與父母相聚,但回到母親懷中的吉米歷經滄桑,再也回不去昔時純真快樂

片中,開頭吉米所唱歌曲叫Suo Gan,是威爾斯搖籃曲
由男童唱來,純淨動人,乍聽以為是聖歌之類的
Suo Gan的英譯歌詞在網上找,至少3種版本(註)
最初找到的版本如下:
Sleep, my baby, on my bosom,
Warm and cozy, it will prove,
Round thee mother's arms are folding,
In her heart a mother's love.
There shall no one come to harm thee,
Naught shall ever break thy rest;
Sleep, my darling babe, in quiet,
Sleep on mother's gentle breast.

Sleep serenely, baby, slumber,
Lovely baby, gently sleep;
Tell me wherefore art thou smiling,
Smiling sweetly in thy sleep?
Do the angels smile in heaven
When thy happy smile they see?
Dost thou on them smile while slum'bring
On my bosom peacefully

我試著中譯,不知是否正確無誤:

寶貝,在我懷裡安睡
這裡溫暖而安逸
母親的雙臂正環繞著你
心中母愛洋溢
沒有人能傷害你
誰也不能驚擾你的安寧
我親愛的寶貝靜靜睡去
睡在母親慈愛的胸膛

安詳地睡吧,寶貝,睡吧
可愛的寶貝,柔柔睡去吧
告訴我你為何笑了呢?
為何睡夢中甜蜜地笑了呢?
見了你快樂的笑容,是否天上的天使們也笑了呢?
當你在我胸懷裡平靜熟睡時,是否正對著天使們微笑呢?

這首歌在太陽帝國裡出現至少三次
第一次是吉米在片頭,天之驕子時期
點出他生活幸福無憂
第二次,吉米身陷集中營,營旁不遠處,神風特攻隊出發執行任務,其他日本軍人唱歌餞送
吉米隔著鐵絲網唱起了Suo Gan
搖籃曲本是母親哄慰子女安眠,充滿慈愛之意的歌曲
如今由身為人子的吉米為同是人子的特攻隊員唱出
場面瀰漫一股說不出地哀傷
誰不是母親懷胎十月,含辛茹苦,愛意殷殷地拉拔長大
而現在,一個母親的心肝寶貝,將去殺害別的母親的心肝寶貝,或者被殺..............
雖然侵略者怎麼悲慘都是自作自受,怨不得誰....................

當吉米與父母團聚,他依在母親懷裡,Suo Gan第三次悠悠揚起
回到母親身邊的吉米能得到很大撫慰吧?
但是,發生的都發生了
片末吉米在母親懷裡露出的那種目光,不期然想到鵝媽媽童謠裡那一句:
就算國王派來全部人馬,也無法回復原狀

明明喜劇收場,卻淒涼得跟悲劇一樣....................= =